Do you require a technical translation? How do you find a translator who understands technical copy?
Technical translation requires an in-depth knowledge of specific technical fields covering a broad range of industry sectors. Offering a technical translation service requires a multi-disciplinary team of translators with industry specific training and knowledge.
Over the past 15 years Australian Multilingual Services has established a team of expert technical translators with parallel experience across all industry sectors. Our translators hold post graduate qualifications ranging from the organic chemistry through to mechanical engineering. We believe that only a translator with industry specific experience can reliably understand the technical concepts that they are translating. Regardless of your copy we have the right team to meet your technical translation requirements. We translate into over 100 different languages
We have provided technical translation to industry leading companies including Aspen Pharmaceuticals, Anglo Gold Ashanti, Toyota, GM Holden and Samsung.
Example technical documentation which we translate:
• User/operating Manuals
• Engineering specifications
• Clinical trials
• Clinical protocols
• Pharmacological studies and research papers
• Insert leaflets
• Instructions for use
• Marketing Materials
What is technical translation?
The term technical implies a practical user knowledge. It therefore follows that a technical translation or translation of technical documentation should be carried out by a translator with practical knowledge of the subject matter. Unlike marketing translations where the translator is required to apply creative license, technical translation requires a more literal translation approach.